Call of the Simpsons - Die Simpsons ONLINE
Call of the Simpsons bei Google+ Call of the Simpsons bei Facebook Call of the Simpsons - Feed Call of the Simpsons bei Twitter
HUHU

Barts Tafelsprüche

Bart Simpson schreibt zur Strafe einen Satz an die Tafel.In (fast) jeder Episode ist es das gleiche - Bart muß zu Beginn nachsitzen und mit einem Strafsatz die Tafel vollschreiben.

Dieser sogenannte Tafelgag ist fest Bestandteil des Intros und kommt in den meisten Simpsons-Episoden vor.

Alle bisherigen Tafelgags findet ihr hier zum Nachschlagen - oder zur Inspiration - aufgelistet.

Staffel 1

Ich darf keine Kreide verschwenden.
I will not waste chalk.
Episode: 7G02 - Bart wird ein Genie

Ich darf nicht im Flur Skateboard fahren.
I will not skateboard in the halls.
Episode: 7G03 - Der Versager

Ich darf nicht in der Klasse rülpsen.
I will not burp in class.
Episode: 7G04 - Eine ganz normale Familie

Ich darf keine Revolution anzetteln.
I will not instigate Revolution.
Episode: 7G06 - Lisa bläst Trübsal

Ich darf im Unterricht keine nackten Frauen zeichnen.
I will not draw naked ladies in class.
Episode: 7G09 - Vorsicht, wilder Homer

Ich habe nicht Elvis gesehen.
I did not see Elvis.
Episode: 7G07 - Bart köpft Ober-Haupt

Ich darf meine Lehrerin nicht "heißes Gerät" nennen.
I will not call my teacher "Hot Cakes".
Episode: 7G10 - Homer als Frauenheld

Knoblauch-Kaugummi ist nicht lustig.
Garlic gum is not funny.
Episode: 7G13 - Tauchgeschäfte und Spione

Sie lachen über mich, nicht mit mir.
They are laughing at me, not with me.
Episode: 7G12 - Der Clown mit der Biedermaske

Ich darf in einem überfüllten Klassenzimmer nicht "Feuer" rufen.
I will not yell "Fire" in a crowded classroom.
Episode: 7G01 - Der Babysitter ist los

Staffel 2

Ich darf andere nicht zum Fliegen verleiten.
I will not encourage others to fly.
Episode: 7F03 - Der Musterschüler

Teer ist kein Spielzeug.
Tar is not a plaything.
Episode: 7F02 - Karriere mit Köpfchen

Ich werde keine Kopien von meinem Hintern machen.
I will not Xerox my butt.
Episode: 7F01 - Frische Fische mit drei Augen

Ich darf meine Hosen nicht mir anderen tauschen.
I will not trade pants with others.
Episode: 7F05 - Das Maskottchen

Ich bin keine 32-jährige Frau.
I am not a 32 year old woman.
Episode: 7F08 - Der Wettkampf

Ich darf das nicht mit meiner Zunge machen.
I will not do that thing with my tongue.
Episode: 7F07 - Bart bleibt hart

Ich darf nicht das Auto des Rektors fahren.
I will not drive the principal's car.
Episode: 7F06 - Der Teufelssprung

Ich darf Bart nicht anbeten.
I will not pledge allegiance to Bart.
Episode: 7F09 - Das Fernsehen ist an allem schuld

Ich darf kein Schuleigentum verkaufen.
I will not sell school property.
Episode: 7F10 - Bart kommt unter die Räder

Ich darf meine Arbeit nicht abkürzen.
I will not cut corners.
Episode: 7F11 - Die 24-Stunden-Frist

Mit dieser Einstellung komme ich nicht weit.
I will not get very far with this attitude.
Episode: 7F12 - Wie alles begann

Ich muss im Klassenzimmer meine Blähungen unterdrücken.
I will not make flatuent noises in class.
Episode: 7F13 - Das achte Gebot

Ich darf nicht die Nationalhymne rülpsen.
I will not belch the National Anthem.
Episode: 7F15 - Der Heiratskandidat

Ich darf keine Grundstücke in Florida verkaufen.
I will not sell land in Florida.
Episode: 7F16 - Ein Bruder für Homer

Ich darf die Kletterstange nicht einfetten.
I will not grease the monkey bars.
Episode: 7F17 - Die Erbschaft

Ich darf meine Gemeinheiten nicht verheimlichen.
I will not hide behind the Fifth Amendment.
Episode: 7F18 - Marges Meisterwerk

Ich darf nie wieder etwas Böses tun.
I will not do anything bad ever again.
Episode: 7F20 - Kampf dem Ehekrieg

Ich darf nicht angeben.
I will not show off.
Episode: 7F21 - Drei Freunde und ein Comicheft

Ich darf nicht während der Schulstunde schlafen.
I will not sleep through my education.
Episode: 7F22 - Der Lebensretter

Staffel 3

Ich bin kein Zahnarzt.
I am not a dentist.
Episode: 7F24 - Die Geburtstagsüberraschung

Spucken hat nichts mit Meinungsfreiheit zu tun.
Spitwads are not free speech.
Episode: 8F01 - Einmal Washington und zurück

Wer anderen auf den Sonnenbrand schlägt ist unbeliebt.
Nobody likes sunburn slappers.
Episode: 7F23 - Ein Fluch auf Flanders

Sprengstoff gehört nicht in die Schule.
High explosives and school don't mix.
Episode: 8F03 - Verbrechen lohnt sich nicht

Ich soll nicht mit der Kreide quietschen.
I will not squeak chalk.
Episode: 8F04 - Der Ernstfall

Was man anfängt, bringt man zu En...
I will finish what I sta...
Episode: 8F05 - Der Vater eines Clowns

Bart-Dollar sind kein legales Zahlungsmittel.
"Bart Bucks" are not legal tender.
Episode: 8F06 - Lisas Pony

Hamster können nicht fliegen.
Hamsters cannot fly.
Episode: 8F07 - Das Seifenkistenrennen

Unterwäsche trägt man unter der Wäsche.
Underwear should be worn on the inside.
Episode: 8F08 - Das Erfolgsrezept

Der Weihnachtsumzug ist nicht beknackt.
The Christmas Pageant does not stink.
Episode: 8F09 - Kraftwerk zu verkaufen

Seelisch Schwache quält man nicht.
I will not torment the emotionally frail.
Episode: 8F10 - Blick zurück aufs Eheglück

Ich darf keine Götter schnitzen.
I will not carve gods.
Episode: 8F11 - Wer anderen einen Brunnen gräbt

Ich darf andere nicht verhauen.
I will not spank others.
Episode: 8F14 - Wenn Mutter streikt

Ich darf nicht auf Köpfe zielen.
I will not aim for the head.
Episode: 8F13 - Der Wunderschläger

Mich würgt es nur noch, wenn ich krank bin.
I will not barf unless I'm sick.
Episode: 8F15 - Der Eignungstest

Ich hab im Lehrerzimmer nichts Ungewöhnliches gesehen.
I saw nothing unusual in the teacher's lounge.
Episode: 8F17 - Auf den Hund gekommen

Ich darf nicht eigenmächtig Probealarm geben.
I will not conduct my own fire drills.
Episode: 8F19 - Homer auf Abwegen

Meine komischen Geräusche sind nicht komisch.
Funny noises are not funny.
Episode: 8F20 - Bis dass der Tod euch scheidet

Schildkröten sind keine Kreisel.
I will not spin the turtle.
Episode: 8F21 - Der Fahrschüler

Ich lasse nie wieder BHs schnippen.
I will not snap bras.
Episode: 8F22 - Liebe und Intrige

Ich darf keine Schlaganfälle vortäuschen.
I will not fake seizures.
Episode: 8F23 - Der vermisste Halbbruder

Staffel 4

Diese Bestrafung ist nicht ärgerlich und sinnlos.
This punishment is not boring and pointless.
Episode: 8F24 - Krise im Kamp Krusty

Ich heiße nicht Dr. Tod.
My name is not Dr. Death.
Episode: 8F18 - Bühne frei für Marge

Ich darf New Orleans nicht mies machen.
I will not defame New Orleans.
Episode: 9F01 - Ein gotteslästerliches Leben

Ich darf keine Medikamente verschreiben.
I will not prescribe medication.
Episode: 9F02 - Lisa, die Schönheitskönigin

Ich darf das neu eingeschulte Kind nicht vergraben.
I will not bury the new kid.
Episode: 9F03 - Bart wird bestraft

Ich darf anderen nicht das Fliegen beibringen.
I will not teach others to fly.
Episode: 9F05 - Marge muss jobben

Ich darf keine Schafe in die Klasse bringen.
I will not bring sheep to class.
Episode: 9F06 - Laura, die neue Nachbarin

Ein Rülpser ist keine Antwort.
A burp is not an answer.
Episode: 9F07 - Einmal als Schneekönig

Ein Lehrer ist kein Aussätziger.
Teacher is not a leper.
Episode: 9F08 - Am Anfang war das Wort

Kaffee ist nichts für Kinder.
Coffee is not for kids.
Episode: 9F09 - Oh Schmerz, das Herz!

Ich darf keine Sachen essen, nur weil ich dafür bezahlt werde.
I will not eat things for money.
Episode: 9F10 - Homer kommt in Fahrt

Ich darf beim Namensaufruf nicht dazwischen schreien: "Sie ist tot".
I will not yell "She's dead" during roll call.
Episode: 9F11 - Selma will ein Baby

Das Toupee des Rektors ist kein Frisbee.
The principal's toupee is not a Frisbee.
Episode: 9F12 - Grosser Bruder - kleiner Bruder

Ich darf den Rektor nicht "Kartoffelkopf" nennen.
I will not call the principal "spud head".
Episode: 9F13 - Ralph liebt Lisa

Goldfische klipsen beim werfen nicht.
Goldfish don't bounce.
Episode: 9F14 - Keine Experimente!

Dreck gehört nicht zu den vier Grundnahrungsmitteln.
Mud is not one of the 4 food groups.
Episode: 9F15 - Prinzessin von Zahnstein

Niemand interessiert sich für meine Unterhose.
No one is interested in my underpants.
Episode: 9F17 - Nur ein Aprilscherz

Ich darf keine Wunderkuren verkaufen.
I will not sell miracle cures.
Episode: 9F16 - Wir vom Trickfilm

Ich muss den Blindenhund zurück bringen.
I will return the seeing-eye dog.
Episode: 9F18 - Das Schlangennest

Ich genieße keine diplomatische Immunität.
I do not have diplomatic immunity.
Episode: 9F20 - Marge wird verhaftet

Ich darf kein Eintrittsgeld fürs Klo verlangen.
I will not charge admission to the bathroom.
Episode: 9F19 - Krusty, der TV-Star

Staffel 5

Ich werde nie einen Emmy gewinnen.
I will never win an Emmy.
Episode: 9F21 - Homer und die Sangesbrüder

Die Cafeteria-Friteuse ist kein Spielzeug.
The cafeteria deep fryer is not a toy.
Episode: 9F22 - Am Kap der Angst

Nur arbeiten und nie spielen macht Bart stumpfsinnig.
All work and not play makes Bart a dull boy.
Episode: 1F07 - Homer liebt Mindy

Ich sage nicht "Springfield" nur um Applaus zu bekommen.
I will not say "Springfield" just to get applause.
Episode: 1F08 - Vom Teufel besessen

Ich bin nicht berechtigt, Aushilfslehrer zu feuern.
I am not authorized to fire substitute teachers.
Episode: 1F09 - Die Springfield Bürgerwehr

Meine Hausaufgaben wurden nicht von einem Einarmigen gestohlen.
My homework was not stolen by a one-armed man.
Episode: 1F11 - Bart wird berühmt

Ich halte mich von der Kindergarten-Schildkröte fern.
I will not go near the kindergarten turtle.
Episode: 1F10 - Apu der Inder

Ich bin nicht entzückend unverschämt.
I am not delightfully saucy.
Episode: 1F14 - Homie und Neddie

Organtransplantationen überlässt man am besten den Profis.
Organ transplants are best left to the professionals.
Episode: 1F15 - Bart gewinnt Elefant

Das amerikanische Treuegelöbnis endet nicht mit den Worten "Heil Satan".
The Pledge of Allegiance does not end with Hail Satan.
Episode: 1F16 - Burns Erbe

Ich darf keine sinnlosen Meilensteine feiern.
I will not celebrate meaningless milestones.
Episode: 1F18 - Freund oder Feind!

Der Lappen muss nicht immer hochgehen.
There are plenty of businesses like show business.
Episode: 1F19 - Bart packt aus

Ich werde keine aufgezeichneten Baseballspiele senden ohne die ausdrückliche Erlaubnis der Baseball-Oberliga.
I will not re-transmit without the express permission of Major League Baseball.
Episode: 1F21 - Liebhaber der Lady B.

Fünf Tage auf eine Waffe warten ist nicht zu lang.
Five days is not too long to wait for a gun.
Episode: 1F20 - Ehegeheimnisse

Staffel 6

Nicht jedes Böhnchen gibt ein Tönchen.
Beans are neither fruit nor musical.
Episode: 1F22 - Ein grausiger Verdacht

Niemand interessiert sich für meine Unterhosen.
No one is interested in my underpants.
Episode: 1F17 - Lisas Rivalin

Ich werde keine Abkürzungen benutz.
I will not use abbrev.
Episode: 2F33 - Romantik ist überall

Ich bin nicht die Reinkarnation von Sammy Davis Jr.
I am not the reincarnation of Sammy Davis Jr.
Episode: 2F01 - Der unheimliche Vergnügungspark

Ich darf kein Schmalz mit der Post schicken.
I will not send lard through the mail.
Episode: 2F04 - Barts Freundin

Ich darf nicht ohne Anordnung Dinge zerlegen.
I will not dissect things unless instructed.
Episode: 2F05 - Lisa auf dem Eise

Ich darf keine Stempel aus Seife schnitzen.
I will not whittle hall passes out of soap.
Episode: 2F06 - Die Babysitterin und das Biest

Meine Hausaufgaben wurden nicht von einem Einarmigen gestohlen.
My homework was not stolen by a one-armed man.
Episode: 2F07 - Grandpa gegen sexuelles Versagen

Ralph wird sich nicht verformen, wenn man ihn kräftig quetscht.
Ralph won't "morph" if you squeeze him hard enough.
Episode: 2F08 - Angst vorm Fliegen

Der Zusatz "war nur n Scherz" macht eine Beleidigung des Rektors nicht ungeschehen.
Adding "just kidding" doesn't make it okay to insult the Principal.
Episode: 2F09 - Homer der Auserwählte

"Plastiktütenpenner" ist kein anerkannter Beruf.
"Bagman" ist not a legitimate career choice.
Episode: 2F10 - Und Maggie macht drei

Die Kursiv-Schrift hat nicht die Bedeutung, die ich immer erwartet habe.
Cursive writing does not mean what I think it does.
Episode: 2F11 - Barts Komet

Beim nächsten Mal könnte ich das sein auf dem Baugerüst.
Next time it could be me on the scaffolding.
Episode: 2F12 - Homie der Clown

Ich werde mir keine Donuts um den Hals hängen.
I will not hang donuts on my person.
Episode: 2F13 - Bart gegen Australien

Ich werde nicht vergessen meine Tabletten zu nehmen.
I will remember to take my medication.
Episode: 2F14 - Homer gegen Patty und Selma

Ich darf mich nicht so aufführen, als ob mir der Laden gehörte.
I will not strut around like I own the place.
Episode: 2F15 - Lisas Hochzeit

Der gutmütige Mensch kann nur so weit getrieben werden.
The Good Humor man can only be pushed so far.
Episode: 2F18 - 25 Windhundwelpen

Ich habe keine Vollmacht für Erstklässler.
I do not have power of attorney over first graders.
Episode: 2F19 - Der Lehrerstreik

Nervengas ist kein Spielzeug.
Nerve gas is not a toy.
Episode: 2F32 - Zu Ehren von Murphy

Ich werde Mrs. Dummvisage nicht verspotten.
I will not mock Mrs. Dumbface.
Episode: 2F21 - Die Springfield Connection

Der erste Zusatzparagraph zur Verfassung beinhaltet nicht rülpsen.
The First Amendment does not cover burping.
Episode: 2F22 - Auf zum Zitronenbaum

Das ist kein Anhaltspunkt... oder doch?
This is not a clue... or is it?
Episode: 2F16 - Wer erschoss Mr. Burns? Teil 1

Staffel 7

Ich werde mich nicht über die Aufklärung beschweren, wenn ich sie höre.
I will not complain about the solution when I hear it.
Episode: 2F20 - Wer erschoss Mr. Burns? Teil 2

"Verhext sein" fördert den Satanismus nicht.
"Bewitched" does not promote Satanism.
Episode: 2F17 - Filmstar wider Willen

Niemand will was von meiner Achselhöhle wissen.
No one wants to hear from my armpits.
Episode: 3F01 - Bei Simpsons stimmt was nicht!

Ich bin keine mies-gemeine Spuckmaschine.
I am not a lean mean spitting machine.
Episode: 3F02 - Bart verkauft seine Seele

Das Jungszimmer ist kein Wasserpark.
The boys room is not a water park.
Episode: 3F03 - Lisa als Vegetarierin

Indianische Verbrennungen gehören nicht zu unserem kulturellen Erbe.
Indian burns are not our cultural heritage.
Episode: 3F05 - Der behinderte Homer

Stöckelschuhe sind ungesund für Kinder und andere Lebewesen.
Wedgies are unhealthy for children and other living things.
Episode: 3F08 - Tingeltangel-Bobs Rache

Ich darf das nur einmal im Jahr machen.
I will only do this once a year.
Episode: 3F31 - Die 138. Episode, eine Sondervorstellung

Ich werde aufhören, über den Dreißigzentimeterpianisten zu reden.
I will stop talking about the twelve inch pianist.
Episode: 3F07 - Das schwarze Schaf

Ich bin nicht berechtigt, Asbest zu entfernen.
I am not certified to remove asbestos.
Episode: 3F10 - Homers Bowling-Mannschaft

Staffel 8

Nicht alles, was ich wissen muss, hab ich im Kindergarten gelernt.
I did not learn everything I need to know in kindergarten.
Episode: 3F23 - Das verlockende Angebot

Ich bin nicht mein lange verschollener Zwilling.
I am not my long-lost twin.
Episode: 4F03 - Auf in den Kampf

Die Wahrheit liegt nicht draußen auf der Straße.
The truth is not out there.
Episode: 3G01 - Die Akte Springfield

Ich habe nicht die Erlaubnis, etwas zu tun.
I am not licensed to do anything.
Episode: 4F08 - Marge und das Brezelbacken

Ich darf nicht die Prozac meines Lehrers verstecken.
I will not hide the teacher's Prozac.
Episode: 3G03 - Das magische Kindermädchen

Eine Feuerübung erfordert kein Feuer.
A firedrill does not demand a fire.
Episode: 4F16 - Der tollste Hund der Welt

Staffel 9

Ich will nicht mehr MTV sehen.
I no longer want my MTV.
Episode: 3G02 - Die Saxophon-Geschichte

Alle haben diese Richard Gere-Geschichte endgültig satt.
Everyone is tired of that Richard gere story.
Episode: 5F01 - Homer und der Revolver

Ich hab keine irischen Tänze erfunden.
I did not invent Irish dancing.
Episode: 5F03 - Bart ist mein Superstar

Ich darf Fettsäcke nicht ärgern.
I will not tease Fatty.
Episode: 5F05 - Der Tag der Abrechnung

Es gab keinen römischen Gott namens "Furzibus".
There was no Roman god named "Fartacus".
Episode: 5F06 - Todesfalle zu verkaufen

Rudolphs rote Nase ist nicht alkoholbedingt.
Rudolph's red nose is not alcohol-related.
Episode: 5F07 - Die Lieblings-Unglücksfamilie

Farbbeutel werfen ist keine Kunstform.
Shooting paintballs is not an art form.
Episode: 5F23 - In den Fängen einer Sekte

Schmerzen sind kein Entschuldigungsmittel.
Pain is not the cleanser.
Episode: 5F10 - Krustys letzte Versuchung

'N blöder Bindfaden ist kein Nasenspray.
Silly String is not a nasal spray.
Episode: 5F12 - Eine Frau für Moe

Ich hatte nicht den Auftrag, das zu tun.
I was not told to do this.
Episode: 5F13 - Der merkwürdige Schlüssel

Mein Hintern verdient keine Website.
My butt does not deserve a website.
Episode: 3G04 - Homer geht zur Marine

Ich werde nicht verlangen, was ich wert bin.
I will not demand what I'm worth.
Episode: 5F14 - Die Trillion-Dollar-Note

Ich werde die Anfangssequenzen nicht durcheinander bringen.
I will not mess with the opening credits.
Episode: 5F09 - Die sich im Dreck wälzen

Ich bin nicht der neue Dalai Lama.
I am not the new Dalai Lama.
Episode: 5F17 - Die Kugel der Isis

Ich war nicht der Denkanstoß für "Kramer".
I was not the inspiration for "Kramer".
Episode: 5F18 - Die Gefahr, erwischt zu werden

Staffel 10

Ich darf keine frivolen Strafanträge einreichen.
I will not file frivolous lawsuits.
Episode: 5F21 - Im Schatten des Genies

Treehouse of Horror IX(mit Blut geschrieben)
Treehouse of Horror IX(mit Blut geschrieben)
Episode: AABF01 - Das unheimliche Mord-Transplantat

arsch.com ist nicht meine E-Mail Adresse.
butt.com is not my e-mail address.
Episode: 5F19 - Kennst du berühmte Stars?

Niemand interessiert es, was meine Definition von "ist" ist.
No one cares what my definition of "is" is.
Episode: AABF02 - Homer ist ein toller Hippie

Ich werde nicht nach Eiscreme schreien.
I will not scream for ice cream.
Episode: AABF03 - Die große Betrügerin

Ich bin kein zugelassener Friseur.
I am not a licensed hairstylist.
Episode: AABF04 - Grandpa's Nieren explodieren

"Der Präsident hat es auch getan" ist keine Entschuldigung.
"The President did it" is not an excuse.
Episode: AABF05 - Der unerschrockene Leibwächter

Meine Mutter ist nicht die Freundin von Jerry Seinfeld.
My mom is not dating Jerry Seinfeld.
Episode: AABF06 - Wir fahr'n nach... Vegas

Sherri hat sich nicht gerächt.
Sherri does not "got back".
Episode: AABF07 - Allgemeine Ausgangssperre

Ich werde hier nicht den Sündenbock spielen.
I will not do the Dirty Bird.
Episode: AABF08 - Nur für Spieler und Prominente

Niemand will was von meinem Ischias wissen.
No one wants to hear about my sciatica.
Episode: AABF09 - Namen machen Leute

Hinterwäldler sind auch Menschen.
Hillbillies are people too.
Episode: AABF11 - Apu und Amor

Grammatik ist keine Zeit der Verschwendung.
Grammar is not a time of waste.
Episode: AABF10 - Marge Simpson in Anmarsch

Ich habe keine diplomatische Immunität.
I do not have diplomatic immunity.
Episode: AABF12 - Es tut uns Leid, Lisa!

Es ist garnicht so schlimm, du zu sein.
It does not suck to be you.
Episode: AABF13 - Das Geheimnis der Lastwagenfahrer

Ich kann keine Sünden vergeben.
I cannot absolve sins.
Episode: AABF14 - Bibelstunde einmal anders

Ein trainierter Affe kann keinen Sportunterricht geben.
A trained ape could not teach gym.
Episode: AABF15 - Überraschung für Springfield

Lockeren Zähnen braucht man nicht mehr nachzuhelfen.
Loose teeth don't need my help.
Episode: AABF16 - Seid nett zu alten Leuten

Ich war weder dort noch hab ich's getan.
I have neither been there nor done that.
Episode: AABF17 - Burns möchte geliebt werden

Niemand will was von meinen Achselhöhlen wissen.
No one wants to hear from my armpits.
Episode: AABF18 - Die Stadt der primitiven Langweiler

Ich bin unheimlich müde.
I'm so very tired.
Episode: AABF20 - Die japanische Horror-Spiel-Show

Staffel 11

Auch freitags herrscht Hosenpflicht.
Fridays are not "pants optional".
Episode: AABF23 - Mit Mel Gibson in Hollywood

Schwein ist kein Zeitwort.
Pork is not a verb.
Episode: AABF22 - Ist alles hin, nimm Focusin!

Ich bin nicht der letzte Pate.
I am not the last Don.
Episode: AABF21 - Homer als Restaurantkritiker

Ich habe nicht den Furz-Nobelpreis gewonnen.
I did not win the Nobel Fart Prize.
Episode: AABF19 - Duell bei Sonnenaufgang

Ich werde keine doppelte Verneinung nicht benutzen.
I won't not use no double negatives.
Episode: BABF02 - Die Kurzzeit-Berühmtheit

Indianische Brandmale sind nicht unser kulturelles Erbe.
Indian burns are not out cultural heritage.
Episode: BABF03 - Schon mal an Kinder gedacht?

Ich kann keine Toten sehen.
I can't see dead people.
Episode: BABF05 - Der Kampf um Marge

Ich werde meine Niere nicht über eBay verkaufen.
I will not sell my kidney on eBay.
Episode: BABF07 - Die böse Puppe Lustikus

Ich darf aus Mist keine Kunst machen.
I will not create art from dung.
Episode: BABF04 - Lisa und ihre Jungs

Ich werde aufhören herumzutelefonieren.
I will stop phoning it in.
Episode: BABF06 - Bart hat die Kraft

Klassenclown ist kein bezahlter Beruf.
Class clown is not a paid position.
Episode: BABF08 - Wenn ich einmal reich wär

Vertretungslehrer sind keine Streikbrecher.
Substitute teachers are not scabs.
Episode: BABF09 - Ein Pferd für die Familie

Mein Schulausschluss beruhte nicht auf Gegenseitigkeit.
My suspension was not "mutual".
Episode: BABF10 - Ned Flanders: Wieder allein

Ein Rülpser ist kein mündlicher Bericht.
A belch is not an oral report.
Episode: BABF11 - Der beste Missionar aller Zeiten

Flunkereien bleiben in der Turnhalle vor der Tür.
Dodgeball stops at the gym door.
Episode: BABF12 - Moe mit den zwei Gesichtern

Die Aufschrift "Nicht brennbar" ist keine Herausforderung.
"Non-Flammable" is not a challenge.
Episode: BABF13 - Barts Blick in die Zukunft

Da wurde ich nicht von einem Engel berührt.
I was not touched "there" by an angel.
Episode: BABF14 - Barneys Hubschrauber-Flugstunde

Ich bin nicht auf Grund eines Furzballstipendiums hier.
I am not here on a fartball scholarship.
Episode: BABF16 - Kill den Alligator und dann...

Ich werde keinesfalls auf einem Grab tanzen.
I will not dance on anyone's grave.
Episode: BABF15 - Sie wollte schon immer Tänzerin werden

Ich darf keinen Ersatzstudenten engagieren.
I can not hire a substitute student.
Episode: BABF18 - Wird Marge verrückt gemacht?

Ich werde den Stimmen in meinem Kopf nicht gehorchen.
I will not obey the voices in my head.
Episode: BABF19 - Hinter den Lachern

Staffel 12

Ich darf keine unterschwelligen Botschaften implantieren.
I will not plant subliminal messagores.
Episode: BABF20 - Die Geschichte der zwei Springfields

Ich darf die Unkeuschheit nicht überrumpeln.
I will not surprise the incontinent.
Episode: BABF17 - O mein Clown Papa

Ich bin nicht der amtierende Präsident.
I am not the acting President.
Episode: CABF01 - Lisa als Baumliebhaberin

Ich war nicht der sechste Beatle.
I was not the sixth Beatle.
Episode: CABF04 - Homer und das Geschenk der Würde

Ich liefere nur eine Urinprobe ab, wenn ich darum gebeten werde.
I will only provide a urine sample when asked.
Episode: CABF02 - Mr. X und der Website-Schund

Die Krankenschwester ist keine Dealerin.
The nurse is not dealing.
Episode: CABF03 - Das grosse Geldabzocken

Der Physikunterricht soll nicht in einer Tragödie enden.
Science class should not end in tragedy.
Episode: CABF06 - Rektor Skinners Gespür für Schnee

Terrestrisches Fernsehen ist nicht tot.
Network TV is not dead.
Episode: BABF22 - Der berüchtigte Kleinhirn-Malstift

Ich werde nicht die Hunde rauslassen.
I will not "let the dogs out".
Episode: CABF05 - Jack und der Rückgratzylinder

Ich darf die Medikamente des Lehrers nicht verstecken.
I will not hide the teacher's medication.
Episode: CABF08 - Die schlechteste Episode überhaupt

Ich werde nicht das Führungszeugnis des Rektors veröffentlichen.
I will not publish the Principal's credit report.
Episode: CABF07 - Tennis mit Venus

Ein Hamster hat kein vollkommenes Leben.
The hamster did not have "a full life".
Episode: CABF10 - Hallo, du kleiner Hypnose-Mörder

Ich bin mit dem Straferlass eines Präsidenten nicht einverstanden.
I will not buy a Presidential pardon.
Episode: CABF12 - Die sensationelle Pop-Gruppe

"Temptation Island" war kein billiges Machwerk.
"Temptation Island" was not a sleazy piece of crap.
Episode: CABF09 - Der hungrige, hungrige Homer

Ich darf den Vizepräsidenten nicht erschrecken.
I will not scare the Vice President.
Episode: CABF11 - Lisa knackt den Rowdy-Code

Ich darf keine Beweise wegspülen.
I will not flush evidence.
Episode: CABF13 - Die Sippe auf Safari

Feuer ist kein Reinigungsmittel.
Fire is not the cleanser.
Episode: CABF14 - Trilogie derselben Geschichte

Vererbungslehre ist keine Ausrede.
Genetics is not an excuse.
Episode: CABF15 - Wunder gibt es immer wieder

Heute ist nicht Mothra-Tag.
Today is not Mothra's day.
Episode: CABF16 - Der Schwindler und seine Kinder

Ich sollte jetzt noch nicht 21 sein.
I should not be twenty-one by now.
Episode: CABF17 - Drei unglaubliche Geschichten

Staffel 13

Niemand liest die mehr.
Nobody reads these anymore.
Episode: CABF22 - Ich bin bei dir, mein Sohn

Ein Rülpser in einem Glas ist kein wissenschaftliches Projekt.
A burp in a jar is not a science project.
Episode: CABF20 - Homer und Moe St. Cool

Spaß hat keine Größe.
Fun does not have a size.
Episode: CABF18 - Gloria - Die wahre Liebe

Ich bin nicht Charlie Brown auf nem LSD-Trip.
I am not Charlie Brown on acid.
Episode: CABF21 - Aus dunklen Zeiten

Ich habe keine Corn Flakes die nach mir benannt sind.
I do not have cereal named after me.
Episode: DABF02 - Allein ihr fehlt der Glaube

Ich werde nicht die Hand beißen die mich mit Butterfingern füttert.
I will not bite the hand that feeds me Butterfingers.
Episode: DABF04 - Ein halbanständiger Antrag

Der Baum des Gebens ist kein grober Klotz.
The giving tree is not a chump.
Episode: DABF06 - Nach Kanada der Liebe wegen

Milhouse zum Weinen bringen ist kein wissenschaftliches Projekt.
Making Milhouse cry is not a science project.
Episode: DABF07 - Bart und sein Westernheld

Vampir sein ist keine Karrierewahl.
Vampire is not a career choice.
Episode: DABF08 - Drei uralte Geschichten

Staffel 14

Fische mögen keinen Kaffee.
Fish do not like coffee.
Episode: DABF20 - Klassenkampf

Milhouse wurde nicht Läuse-positiv getestet.
Milhouse did not test cootie positive.
Episode: DABF21 - Der Videobeichtstuhl

Diese Schule braucht keinen Regimewechsel.
This school does not need a "regime change".
Episode: EABF04 - Die starken Arme der Marge

Ein Schwamm ist kein Empfängnisverhütungsmittel.
SpongeBob is not a contraceptive.
Episode: EABF06 - Ein kleines Gebet

Ich werde nicht... danach zertrümmert Bart die Tafel mit einer Axt
I will not...
Episode: EABF05 - Bart, das Werbebaby

Mein Schreibheft ist keine Popel-Startrampe.
My pen is not a booger launcher.
Episode: EABF14 - Die Helden von Springfield

Sandwiches sollten keinen Sand enthalten.
Sandwiches should not contain sand.
Episode: EABF16 - Auf dem Kriegspfad

Staffel 15

Über 40, noch Solo ist nicht witzig.
Over forty & single is not funny.
Episode: FABF01 - Krustys Bar Mitzvah

Ich will nicht grübeln, wie scharf die Lehrer mal waren.
I will not speculate on how hot teachers used to be.
Episode: FABF08 - Rat mal, wer zum Essen kommt

Staffel 16

Einen toten Waschbären rumschubsen ist keine wissenschaftliche Untersuchung.
Poking a dead raccoon is not research.
Episode: FABF22 - Marges alte Freundin

Bier in ner Milchtüte ist keine Milch.
Beer in a milk carton is not milk.
Episode: GABF05 - Die böse Hexe des Westens

Ein Popel ist kein Lesezeichen.
A booger is not a bookmark.
Episode: GABF15 - Schau heimwärts, Flanders

Staffel 17

Macht irgendein Kind das überhaupt noch?
Does any kid still do this anymore?
Episode: GABF18 - Es lebe die Seekuh!

Ich bin nicht klüger als der Präsident.
I am not smarter than the President.
Episode: HABF03 - Wer ist Homers Vater?

Der Lehrer wurde nicht rausgeschmissen - es beruhte auf Gegenseitigkeit.
Teacher was not dumped - it was mutual.
Episode: HABF04 - Die Straße der Verdammten

Im realen Vorspann wird der Tafelspruch "I will not eat things for money" benutzt.

Episode: HABF08 - Frauentausch

Ich darf das Klassenzimmer nicht auf den Kopf stellen.
I will not flip the classroom upside down.
Episode: HABF09 - Corrida de Toro

Ich darf die Handlung des Films nicht vorher verraten.
I will not leak the plot of the movie.
Episode: HABF13 - Selig sind die Unwissenden

Je ne parle pas francais.
Je ne parle pas francais.
Episode: HABF14 - Gott gegen Lisa Simpson

Einen schönen Sommer allerseits.
Have a great summer, everyone.
Episode: HABF16 - Homerun für die Liebe

Staffel 18

Wir sind nicht alle nackt unter unserer Kleidung.
We are not all naked under our clothes.
Episode: HABF21 - G.I. Homer

Frankenwein ist kein Monster.
Frankincense is not a monster.
Episode: JABF01 - Kill Gil: Vol. 1 & 2

Die globale Erwärmung hat meine Hausaufgaben nicht gefressen.
Global warming did not eat my homework.
Episode: JABF06 - Homerazzi

Ich werde mich nicht darüber informieren was ein Lehrer verdient.
I will not look up what teacher makes.
Episode: JABF13 - Brand und Beute

Perlen sind keine Austernkotze.
Pearls are not oyster barf.
Episode: JABF12 - Stop! Oder mein Hund schießt

Staffel 19

Ich werde keine 20 Jahre warten, um wieder einen Film zu machen.
I will not wait 20 years to make another movie.
Episode: JABF20 - Die unglaubliche Reise in einem verrückten Privatflugzeug

Das Wall Street Journal ist besser denn je.
The Wall Street Journal is better than ever.
Episode: JABF18 - Homerotti

Ich bin keine beim "Staatlichen-Einlagen-Versicherungs-Fond" versicherte Bank.
I am not an FDIC-insured bank.
Episode: JABF19 - Ich will nicht wissen, warum der gefangene Vogel singt

Sowas wie einen iPoddy gibt es nicht.
There is no such thing as an iPoddy.
Episode: JABF22 - Kleiner Waise Milhouse

Die Pilger waren keine illegalen Einwanderer.
The pilgrims were not illegal aliens.
Episode: JABF17 - Szenen einer Ehe

Die Hauptstadt von Montana ist nicht "Hannah".
The capital of Montana is not "Hannah".
Episode: KABF02 - Vergiss-Marge-Nicht

Die Lehrerin hat nicht zu viel für ihre Eigentumswohnung gezahlt.
Teacher did not pay too much for her condo.
Episode: KABF03 - Hello, Mr. President

Die Kunstlehrerin ist fett, nicht schwanger.
The art teacher is fat, not pregnant.
Episode: KABF06 - Debarted - Unter Ratten

Ein Mensch ist ein Mensch, egal wie Ralph er ist.
A person's a person no matter how Ralph.
Episode: KABF10 - Rinderwahn

Diese Bestrafung ist nicht mittelalterlich.
This punishment is not medieval.
Episode: KABF12 - Lebewohl, Mona

Staffel 20

Die Diät der Lehrerin funktioniert doch.
Teacher"s diet is working.
Episode: KABF15 - Jäger des verlorenen Handys

Es gibt keinen Monat namens "Rocktober".
There´s no such month as "Rocktober".
Episode: KABF14 - Gemischtes Doppel

Ich habe nicht gesehen, wie der Lehrer Benzin abgesaugt hat.
I did not see teacher siphoning gas.
Episode: KABF18 - Gefährliche Kurven

Der Wohlstand wartet nur um die Ecke.
Prosperity is just around the corner.
Episode: KABF20 - Bin runterladen

Jesus ist nicht sauer, dass sein Geburtstag an Weihnachten ist.
Jesus is not mad His birthday is on Christmas.
Episode: KABF21 - Ja, diese Biene, die ich meine, die heißt Monty

Ich werde keine wasserfeste Tinte an der Tafel verwenden.
I will not use permanent ink on the chalkboard.
Episode: KABF22 - Die Chroniken von Equalia

HDTV ist jeden Cent wert.
HDTV is worth every cent.
Episode: LABF01 - Quatsch mit Soße

Basketballfieber ist kein Grund, nicht in die Schule zu gehen.
"March Madness" is not an excuse for missing school.
Episode: LABF02 - Beim Testen nichts Neues

Ich werde keinen Spaß mit Lernspielzeugen haben.
I will not have fun with educational toys.
Episode: LABF03 - Liebe deinen Nachbarn

Vierblättrige Kleeblätter sind keine mutierten Freaks.
Four-Leaf clovers are not mutant freaks.
Episode: LABF11 - Im Namen des Großvaters

Mein Sparschwein erhält nichts vom Finanzmarkt-Stabilisierungsfond.
My piggy bank is not entitled to tarp funds.
Episode: LABF05 - Hochzeit kommt vor dem Fall

Ich werde mich nicht über das veraltete Handy des Lehrers lustig machen.
I will not mock teacher's outdated cell phone.
Episode: LABF07 - Verliebt und zugedröhnt

Ich werde keine Chili-Sauce in die 'Erste-Hilfe Puppe' füllen.
I will not put hot sauce in the CPR dummy.
Episode: LABF08 - Der Papa wird's nicht richten

Es heißt “Facebook”, nicht “Arschbook”.
It's “Facebook”, not “Assbook”.
Episode: LABF12 - Es war einmal in Homerika

Staffel 21

Der Klassenhamster schläft nicht einfach nur.
The class hamster isn"t just sleeping.
Episode: LABF13 - Everyman begins

Strafarbeit ist keine Folter.
Chalboarding is not torture.
Episode: LABF15 - Die Antwort

Ich bin nicht allergisch gegen schriftliche Division.
I am not allergic to long division.
Episode: LABF16 - Marge macht mobil

Ich stehe nicht auf meine Mom.
I do not have the hots for my mom.
Episode: LABF17 - Der Teufel trägt Nada

Halloween ist nicht so geil wie Thanksgiving.
Halloween doesn"t kick Thanksgiving"s ass.
Episode: LABF18 - L wie Looser

Lehrer Gewerkschaften sind nicht zum ruinieren des Landes da.
Teacher"s unions are not ruining this country.
Episode: LABF19 - Die Hexen von Springfield

Die Welt endet vielleicht 2012, aber diese Serie nicht.
The world may end in 2012, but this show won't.
Episode: LABF20 - Es war einmal in Springfield

Der zweite Weltkrieg könnte den ersten nicht platt machen.
World War II could not beat up World War I.
Episode: MABF07 - Der gestohlene Kuss

Hot Dogs sind keine Lesezeichen.
Hot dogs are not bookmarks.
Episode: MABF08 - Jailhouse Blues

Das zählt als Sport- und Kunststunde.
This counts as gym and art class.
Episode: MABF09 - Chief der Herzen

Je ne suis pas français.
Je ne suis pas français
Episode: MABF14 - Walverwandtschaft

Dass ich mein Gemüse esse ist kein Muttertagsgeschenk.
Eating my vegetables is not a Mother's Day present .
Episode: MABF13 - Der weinende Dritte

Batman ist nicht "nichts ohne seinen Bat-Gürtel".
Batman is not "Nothing without his utiliy belt".
Episode: MABF11 - Bob von nebenan

Lost ist vorbei; der Hund hat alles geträumt. Schaut uns!
End of “Lost”: it was all the dog's dream. Watch us.
Episode: MABF15 - Richte deinen Nächsten

Staffel 22

Ich hab im Unterricht nicht geschlafen, um Leonardo DiCaprio zu helfen.
When I Slept in Class, it was not to help Leo DiCaprio.
Episode: MABF21 - Grundschul-Musical

Ich habe nicht gesehen, wie die Lehrerin Sozialhilfe beantragt hat.
I did not see the teacher applying for welfare.
Episode: MABF17 - Auf diese Lisa können sie bauen

Ich darf nicht alle Wände beschmieren.
* I must not write all over the walls
Episode: MABF18 - The Lisa Series

"Thanksgiving mit Charlie Brown" ist genauso gut wie "Weihnachten mit Charlie Brown".
"A Charlie Brown Thanksgiving" is as good as "A Charlie Brown Christmas".
Episode: NABF02 - Eine Taube macht noch keinen Sommer

Zuckerstangen sind keine Elfenknochen.
Candy canes are not elf bones.
Episode: MABF19 - Donnie Fatso

Januar ist nicht der Bart-Geschichts-Monat.
January is not Bart History Month.
Episode: NABF03 - Im Zeichen des Schwertes

Ich werde keine Witze über den Schniepel von Amor machen.
I will not make fun of Cupid's Dink.
Episode: NABF06 - Die Farbe Grau

Ich bin nicht wegen eines Spuckebällchen Stipendiums hier.
I'm not here on a spitball scholarship.
Episode: NABF08 - Skorpione wie wir

Ich werde mich nicht über die Basketball-Kenntnisse meiner Lehrerin lustig machen.
I will not ridicule teacher's Final Four bracket.
Episode: NABF10 - Denn sie wissen nicht, wen sie würgen

Man sollte Meerschweinchen nicht als Versuchskaninchen benutzen.
It's Kristen Schaal, Not Kristen.
Episode: NABF14 - 500 Schlüssel

Staffel 23

Es ist nicht zu früh um über die Wahl 2016 zu spekulieren.
It's not too early to speculate about the 2016 election.
Episode: NABF17 - Teddy-Power

Wir haben den 6. November - Warum zeigen wir keine Halloween-Folge?
It's November 6th - How come we're not airing a Halloween show?
Episode: NABF21 - Das Ding, das aus Ohio kam

Auschuß" ist kein schmutziges Wort.
"Caucus" is not a dirty word .
Episode: PABF02 - Agentin mit Schmerz

Cafeteria-Tabletts sind keine Schlitten.
Cafeteria trays are not toboggans.
Episode: NABF18 - Weihnachten – Die nächste Generation

Tim und Struppi sind nicht Schlimm und Juppi.
Tintin did not sucksuck.
Episode: PABF03 - Im Rausch der Macht

Wir brauchen keine Bildung nicht.
We do need no education.
Episode: PABF04 - Freundschaftsanfrage von Lisa

Es wurde nie eine Verbindung zwischen Rosinen und Popeln nachgewiesen.
There's no proven link between raisins and boogers.
Episode: PABF05 - Der Stoff, aus dem die Träume sind

Ich werde keine Zuckerherzen mit Froschherzen vertauschen.
I will not replace a candy heart with a frog's heart.
Episode: PABF06 - Unter dem Maulbeerbaum

Bart hat sich einen freien Tag verdient.
Bart's earned a day off (geschrieben von Milhouse).
Episode: PABF07 - Fern der Heimat

Die Lehrerin muss keine Häßlichkeitssteuer zahlen.
The true location of Springfield is in any state but yours.
Episode: PABF11 - Gestrandet

Ruf deine Mutter in der Werbepause an.
Call your mother during the commercials.
Episode: PABF15 - Schlaflos mit Nedna

Staffel 24

Ich akzeptiere das Wahlergebnis erst, wenn die Republikaner es mir erlauben.
I will not concede the election till Karl Rove gives me permission.
Episode: PABF16 - Grampa auf Abwegen

Ich möchte staatliche Unabhängigkeit, weiß aber nicht in welchem Staat ich bin.
I want to secede but don't know which state I'm in.
Episode: PABF19 - Goodsimpsons

Noch 20 Tage Ladendiebstahl bis Weihnachten.
20 more shoplifting days till Christmas.
Episode: PABF22 - Mein Freund, der Wunderbaum

Die Lehrerin ist in den Ferien nicht fett geworden.
Teacher did not get fat over the holidays.
Episode: RABF02 - Homergeddon

Ich werde mich ab jetzt bei der Oscar-Verleihung an die Regeln halten.
I will obey Oscar® campaign rules from now on.
Episode: RABF03 - Das Bart Ultimatum

Ich wurde nicht für das "Beste Schimpfwort" nominiert.
I was not nominated for "Best Spoken Swear Word".
Episode: RABF07 - Verrückt nach Mary

Ich werde nicht als Klo vom Rektor twittern.
I will not tweet as the principal's toilet.
Episode: RABF05 - Eine Glatze macht noch keinen Kirk

Es tut mir leid, dass ich die Tafel kaputt gemacht habe.
Sorry i broke the blackboard.
Episode: RABF09 - Blauauge sei wachsam

Die letzten Worte von Jesus waren nicht "Gottseidank ist es Freitag".
Jesus's last words were not "TGIF".
Episode: RABF10 - Burns Begins

Staffel 25

25 Jahre und ihnen fällt keine neue Bestrafung ein.
25 years and they can't come up with a new punishment.
Episode: RABF20 - Homerland

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
All Work and no Play makes Jack a Dull Boy.
Episode: RABF16 - Freaks in der Manege

(mit trauriger Stimme) Wir werden sie wirklich vermissen, Mrs. K.
We'll really miss you, Mrs. K.
Episode: RABF18 - Nichts bereuen

In meiner Schule ist niemals spielfrei.
My school schedule does NOT include a bye week.
Episode: RABF22 - YOLO

Wenn du deine Weihnachtsgeschenke bis jetzt nicht kaputt gemacht hast, strengst du dich nicht an.
If you haven't broken your christmas presents yet, you're not trying.
Episode: SABF03 - Manga Love Story

Bart malt einen Turnierplan an die Tafel.
Bart malt einen Turnierplan an die Tafel.
Episode: SABF08 - Durch Diggs und dünn

Mein Dad ist schon besoffen für den St. Patricks Day.
My dad's already drunk for St. Patrick's.
Episode: SABF09 - Besuch der alten Herren

Man darf am 27. April keine Aprilscherze machen
You can't play April fool's jokes on April 27th.
Episode: SABF14 - Ihr Kinderlein kommet

Staffel 26

Spoiler-Alarm: Mein Dad stirbt leider nicht.
Spoiler alert: Unfortunately, my dad doesn't die.
Episode: SABF20 - Ein trauriger Clown

Rentierfleisch schmeckt nicht wie Hühnchen.
Reindeer meat does not taste like chicken.
Episode: TABF03 - Der Weingeist der Weihnacht

Schneemänner haben keinen Karottenpenis.
Snowmen don't have carrot penises.
Episode: TABF05 - Barts neuer bester Freund


Pixel Art is not Deal Art.
Episode: TABF07 - Driving Miss Marge

Staffel 27


Hershey Kisses do not drop from Cupid's butt.
Episode: VABF07 -


If Villanova doesn't win we lose everything.
Episode: VABF10 -


Never lose a bet to Bart Simpson. (Rektor Skinner schreibt)
Episode: VABF11 -


Dirty clothes are not a Mother's day gift.
Episode: VABF14 -


Milhouse does not live below the puberty line.
Episode: VABF15 -

Staffel 28


This arm needs Tommy John surgery.
Episode: VABF20 -


I will stop using 50% of my NFL lead-in.
Episode: VABF18 -


The first episode of the second 600.
Episode: VABF21 -


Being right sucks.
Episode: VABF19 -


I will watch all 600 episodes without sleeping.
Episode: WABF01 -


^ oben